one-trick pony

中文釋義


Okay, the user wants me to translate "one-trick pony" into Traditional Chinese. Let me think about the correct term.

"One-trick pony" is an idiom that refers to someone or something that can only do one thing well. In Chinese, the common translation for this is "百萬富翁" (bǎi wàn fù wēng), which literally means "millionaire," but it's used metaphorically here. However, I should confirm if there's a more accurate or commonly used phrase. Wait, maybe "只會一種把戲的馬" (zhǐ huì yī zhǒng bǎ xì de mǎ) is a direct translation, but that's too literal. The standard translation is indeed "百萬富翁" in this context. Let me make sure there's no other term. No, I think "百萬富翁" is correct here. So the answer should be "百萬富翁".


百萬富翁

下載 App 以解鎖完整內容

想更有效率地學習單字嗎?下載 DictoGo 應用程式,享受更多單字記憶與複習功能!

立即下載 DictoGo